ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Bamsa
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Bamsa
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 393 件中 141 - 160 件目
<<
前のページ
••
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
••
次のページ
>>
45
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.
翻訳されたドキュメント
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.
Ég er giftur danskri konu
Ich bin mit einer Dänin verheiraten, wir haben keine....
49
原稿の言語
Jeg elsker dig. Du betyder alt for mig. Du er mit et og alt
Jeg elsker dig. Du betyder alt for mig. Du er mit et og alt.
翻訳されたドキュメント
Eg elski teg
236
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ÞrÃtugur maður
ÞrÃtugur maður var à dag sakfelldur fyrir eignaspjöll en honum var gefið að sök að hafa klippt göt á tveimur stöðum á vÃrgirðinguna sem umlykur Fangelsið á Litla Hrauni. Atburðurinn átti sér stað à mars en fangaverðir sáu manninn à öryggismyndavélum og var hann handtekinn á staðnum.
翻訳されたドキュメント
Ein trÃati ára gamal maður.
35
原稿の言語
O sangue viking corre em minhas veias reais
O sangue viking corre em minhas veias reais
Curiosidades
翻訳されたドキュメント
VÃkingablóð rennur à mÃnum konunglegu æðum
72
原稿の言語
Promasaj al nema
Promasaj al nema veze izdrzat ce se....bilo je i gori dana...clanovi odbora nedaj te se
Moved Danish text from the translation field to the comment field:
Ville blive meget glad for, hvis en ville tage sig tid til at oversætte denne tekst fra bosnisk til dansk :-)
Efter hvad jeg lige kan se, er det noget med nogle medlemmer og en bestyrelse af en art, men kan ikke lige se hvad resten af teksten betyder.
På forhånd tak :-)
翻訳されたドキュメント
Du gik glip af det
23
原稿の言語
Hej bedstemor, hvad laver du?
Hej bedstemor, hvad laver du?
Corrected: hej omma, hvad laver du?
翻訳されたドキュメント
Hey omma, hvat gert tú?
114
原稿の言語
Hvat var tað fyri nakað?
Hvat var tað fyri nakað? MÃn telda má stillast inn, hon koyrir seinari enn tann seinasti rullivognurin à býnum. Ups! Gloymdi eg eitt tekn?
Before correction:
hvat vær tad fyri naka. mìn telda mà tunast, hon koyrir seinri enn tei seinasti rolatorin ì bynum. ups gloymdi eitt ?tekn
翻訳されたドキュメント
Hvad var det for noget?
2400
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Dolman Miţos Întors pe Dos 3
- Fără-ndoială, voinice, ascunde-te. Numai că, trebuie să-ţi amintesc, asta e ultima oară. Şi la mine învoiala-i învoiala; dacă te găsesc şi de astă dată, eşti un om mort. Şi, cum să-ţi spun, mi-ar părea rău să te dau pe mîna gîdelui, căci ai început să-mi fii simpatic. Dar şi la faima mea de vrăjitor, ca să nu mai vorbesc de jumătatea de împărăţie făgăduită, ţin foarte mult. Aşa că, n-am ce-ţi face, vorba ceea: milă mi-i de tine, dar de mine mi se rupe inima.
Dolman Miţos Întors pe Dos porni pentru ultima oară să se ascundă. De astă dată însă fără prea mare tragere de inimă căci începuse să-i fie teamă. Şi pe cînd se prefăcea, în sobol, in nevăstuică şi în iepure, se tot gîndea: "Cu împăratul acesta e ceva necurat la mijloc. Cum de mă găseşte el oricît de departe fug şi în orice mă prefac? Doar şi eu sînt năzdrăvan, fecior de zînă. Hei, de-ar trăi mama mea, ştiu bine că ar avea cine să mă ajute. Acum însă ce mă fac? Să fug iar şi să mă ascund? Degeaba, hoţomanul de împărat o să mă găsească şi o să mă scurteze imediat". Între timp ajunse într-o pădurice. Luîndu-şi chipul de om, se aşeză pe o buturugă ca să se mai odihnească. Stînd el aşa, se pomeni zicînd cu voce tare:
- Sărăcuţ de maica mea, ce să fac? Încotro să apuc?
lmediat după ce rosti aceste cuvinte, în jurul lui se lăsă o ceaţă deasă, albă, iar din mijlocul ei se desprinse, plutind o făptură gingaşă, pe faţa căreia se citea o neasemuită bIîndeţe. Dolman o recunoscu pe mama sa. Zîna grăi:
- Am venit să te ajut, dragul mamei, findcă ţi-am auzit chemarea şi am înţeles că eşti la grea încercare. Află că împăratul cu care ai făcut tu prinsoarea ca să te ascunzi are o carte fermecată, în care stă scris tot ce vrea el să afle. Iată de ce te-a găsit de fiecare dată: cartea i-a spus. De ochiul nevăzut al acelei cărţi, cu greu poate scăpa cineva. Trebuie să faci o vrajă care să întreacă puterea cărţii fermecate. Asemenea vrăji poate face pe pămînt numai Pasărea Măiastră, numită şi Pasarea Nagai. Ea se află peste nouă mări şi nouă ţări, locuind într-un stejar ale cărui rădăcini ajung pînă-n miezul pămîntului şi ale cărui ramuri se înalţă pînă la cer. Du-te la ea şi roag-o să-ţi dea o mînă de ajutor.
Cum zise acestea, zîna pieri de parcă n-ar fi fost, lăsînd în inima voinicului un mare alean, că n-o putuse atinge, că nu putuse să-şi culce capul în poala ei, ca în vremea cînd era copil.
Ştia însă, acum, ce avea de făcut.
Se prefăcu iar în iepure sur, alergă într-un suflet pînă la stejarul de peste nouă mări şi nouă ţări, se dete de trei ori peste cap şi se făcu ac, ascunzîndu-se sub scoarţa stejarului.
Într-un tîrziu sosi şi Pasărea Măiastră. Ea zise:
- Dolmane voinice, stiu că eşti ascuns în scoarţa stejarului. Cunosc toată povestea ta. Ai venit la mine după ajutor; ţi-I voi da cu dragă inimă.
Aş vrea însă, mai înainte de toate, să văd cum arăţi. Ieşi, dară, de-acolo şi fă-te iar om!
Dolman Miţos făcu precum i se spuse. Nu-şi mai putea lua Nagai ochii de la el, aşa de tare-i plăcu.
翻訳されたドキュメント
Lodni Rangamøttulin 3
49
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Wood cooker
Restore the inner side of an enameled antique wood cooker.
翻訳されたドキュメント
Cuisinière en bois.
Restaurera insidan på en emaljerad antik vedspis.
Die Innenseite...
26
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Atașat găsiți copia contractului....
Atașat găsiți copia contractului.
翻訳されたドキュメント
Kopi af kontrakten er vedhæftet
Vedlagt finner du kopi av avtalen.
10
原稿の言語
hvør ert tú?
hvør ert tú?
翻訳されたドキュメント
Hvem er du?
31
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.
翻訳されたドキュメント
Ik denk aan je. Ik mis je. Ik hou van je.
Seni düşünüyorum, özlüyorum ve seviyorum.
Ø£Ùكر بك, إشتقت لك, Ø£ÙØبك.
Mă gândesc la tine. îmi lipsesti. te iubesc.
Jeg tænker på dig.
Yo pienso en ti
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin.
Mislim na tebe. Nedostaješ mi. Volim te.
De te cogito. Te desidero. Te amo.
Σε σκÎφτομαι. Μου λείπεις. Σ'αγαπώ.
Я думаю о тебе...
געגועי×
10
原稿の言語
jeg viger ej
jeg viger ej
"jeg viger ej" som betydningen "jeg giver ikke op", eller "jeg flytter mig ikke"
翻訳されたドキュメント
Ég hreyfi mig ekki
88
原稿の言語
NSI Runavik vs Rosenborg
drar over til Færøyene for å se kampen NSI Runavik mot Rosenborg.
sjekker ut hva Færøyene har å by på!
翻訳されたドキュメント
NSÃ RunavÃk vs Rosenborg
29
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
винаги ще бъдеш в Ñърцето ми, Цвети!
винаги ще бъдеш в Ñърцето ми, Цвети!
翻訳されたドキュメント
ä½ å°‡æ°¸é 在我心裡,茲ç¶è’‚ï¼
θα είσαι πάντα στην καÏδιά μου, ΤσβÎτη!
Tú vilt altÃð vera à mÃnum hjarta, T.
Sempre seràs al meu cor, Tsbeti.
Chom a ri da viken em c'halon, ma dousig
همیشه در قلب من خواهید بود، گلها!
139
原稿の言語
Hvorfor er det lige, at færøsk ikke bliver i...
Hvorfor er det lige, at færøsk ikke bliver i hjernen ligesom engelsk gør?
Når man nu kan læse færøsk, hvorfor er det så lige, at man ikke kan skrive det?
Blot en tanke!
翻訳されたドキュメント
Bert ein tanki!
14
原稿の言語
كي٠Øالك يا أخي
كي٠Øالك يا أخي
翻訳されたドキュメント
Hvussu hevur tú tað, bróður?
46
原稿の言語
Skerpikjøt
Svart turt kjøt, sum føroyingar eta, kallast skerpikjøt.
翻訳されたドキュメント
Skærpekød
Skerpikjöt
skærpekød
<<
前のページ
••
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
••
次のページ
>>